首  页 > 翻译园地 > 正文

诗歌翻译

2018-06-26

《幽兰》
陶渊明

翻译:江水东

幽兰生前庭, 含薰待清风。
清风脱然至, 见别萧艾中。
行行失故路, 任道或能通。
觉悟当念还, 鸟尽废良弓。

 

A Rare Orchid

By Tao Yuanming


A rare orchid in front yard raised

With sweetness the cool air she does await

Swiftly blows the gentle breeze

Making it different from wild weeds

Everything I do is just not what I wanted

Can I make it if I take a road slanted?

Home returning should I become aware

That useless is the hound without a hare.

 

 

 

 

夜宿山寺

李白

 

 

危楼高百尺

手可摘星辰

不敢高声语

恐惊天上人

 

Night at the Mountain Temple

By Li Bai

The Mountain Temple is hundreds of meters high

 It seems you could reach the stars up in the sky

 No one dares to speak in loud voices

Lest it disturb the heavenly folks passing by

 

上一篇:英语应试填空解析

下一篇:A Life-Lesson